Талгат Жумагулов Программа «Рухани жаңғыру» в контексте внешней политики Казахстана

СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ

Талгат ЖУМАГУЛОВ,

Председатель Комитета международной информации Министерства иностранных дел Республики Казахстан

Программа «Рухани жаңғыру» в контексте внешней политики Казахстана

В апреле 2017 года в программной статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» Президент Нурсултан Назарбаев обозначил шесть конкретных проектов, призванных запустить процессы духовной модернизации в Казахстане. Речь идет о поэтапном переходе казахского языка на латиницу, проекты «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», «Туған жер», «Сакральная география Казахстана», «Современная казахстанская культура в глобальном мире», «100 новых лиц Казахстана». Министр иностранных дел Кайрат Абдрахманов и Заведующий Отделом внутренней политики Администрации Президента Аида Балаева являются соруководителями проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире».

Поставленные Президентом задачи легли в основу культурной дипломатии Казахстана. Программа позволила четко расставить приоритеты и усилить взаимодействие с профильными ведомствами – Министерством культуры и спорта и Министерством информации и коммуникаций.

«Рухани жаңғыру» в полной мере затронула и институциональное развитие самого МИДа. Повышение конкурентоспособности казахстанских дипломатов, упорядоченная и прозрачная кадровая политика, цифровизация дипломатии, прагматизм и рационализм в решениях, привлечение мирового опыта и верность лучшим традициям, открытость МИДа для общественности – задачи системного характера, проистекающие из «Рухани жаңғыру».

В данной статье мы постараемся остановиться на основных аспектах работы МИД и загранучреждений Казахстана в реализации программы Главы государства.

Латиница. Министерство иностранных дел изучило опыт зарубежных стран, в недавнем прошлом осуществивших перевод языка с одной графики на другую, прежде всего на латиницу. Анализ выявил наличие как положительных примеров перехода некоторых стран на другой алфавит, так и отрицательный.

Руководством Казахстана принято решение о поэтапной реализации при постоянном разъяснении обществу необходимости реформы. МИД принимает непосредственное участие в разъяснительной работе как внутри страны, так и за рубежом. Новая графика призвана развивать потенциал казахского языка. В современном мире латиница – это шрифт компьютерных кодов, финансовых и бизнес трансакций, универсальная раскладка клавиатуры и понятная для большинства жителей планеты графика. Модернизация казахского языка будет отвечать практическим потребностям развития казахстанского общества, которое становится частью глобального, взаимосвязанного и конкурентного мира. Значительная часть казахской диаспоры за рубежом также использует именно латиницу.

Перевод казахского языка на латиницу получил широкое освещение в мировых средствах массовой информации, а также обсуждение в академических кругах. Экспертами подчеркивается масштаб языковой реформы и тот факт, что Казахстану до 2025 года предстоит большая работа по внедрению новой графики.

В настоящее время МИД ведет подготовку по транслитерации договорно-правовой базы по международным вопросам на латиницу. В этих целях планируется проведение консультаций по обмену опытом с экспертными кругами Турции, Азербайджана и Узбекистана.

«Туған жер». Основным принципом деятельности МИД по данному проекту является укрепление связей проживающих за рубежом соотечественников с исторической Родиной, в числе которых представители казахской диаспоры, казахстанского землячества, студенты, сотрудники иностранных фирм, а также другие граждане и уроженцы Казахстана, ныне проживающие за рубежом. К слову, каждым посольством реализуется свой собственный план мероприятий по продвижению программы «Рухани жаңғыру».

Спектр мероприятий, проводимых загранучреждениями совместно c проживающими за рубежом соотечественниками весьма широк и разнообразен, начиная от тематических конференций, заканчивая флешмобами #туғанжер и акциями по посадке деревьев. Впервые взаимодействие с казахской диаспорой и землячеством обрело концепцию и системность.

Задачей МИДа в данном проекте является укрепление связей соотечественников с родной землей, ее культурой, обычаями, традициями, что является важнейшей чертой патриотизма – основой культурно-генетического кода нации.

«Сакральная география Казахстана». Здесь основной акцент работы МИД делается на информирование мировой общественности об истории священных мест и достопримечательностей нашей страны, в том числе путем организации пресс-туров иностранных журналистов и блогеров.

В период с 15 по 21 ноября 2017 года Министерством иностранных дел был организован тур представителей иностранных СМИ, специализирующихся на вопросах культуры и искусства. В поездке приняли участие 21 журналист и блогеры из 14 стран, которые посетили значимые культурные достопримечательности городов Астана, Алматы, Шымкент и Туркестан. Ввиду широкого положительного резонанса в казахстанских и иностранных СМИ практика реализации подобных мероприятий для иностранных корреспондентов будет продолжена. В планах – показать зарубежным журналистам комплекс памятников вокруг Улытау и мавзолея Кожа Ахмета Яссауи, древние памятники Тараза и мечеть Бекет-Ата, городище Отрар и петроглифы Танбалы, сакральные места Восточного Казахстана и многие другие объекты. Ожидаемым итогом опубликованных статей и блогов является увеличение потока туристов к общенациональным святыням, что будет способствовать повышению узнаваемости нашей страны на глобальном уровне.

«100 новых лиц Казахстана». Задача МИД – показать мировой общественности нынешний уровень развития Казахстана через судьбы конкретных людей. Соответствующие статьи регулярно публикуются в англоязычной газете «Astana Times». Ведется работа по организации интервью с известными казахстанцами для иностранных журналистов.

Важным также представляется привлечение активных и перспективных соотечественников к внешнеполитической деятельности, мероприятиям и проектам загранучреждений по линии гуманитарной дипломатии т.н. people-to-people diplomacy, а также их участие в заседаниях Общественного совета МИД, что, безусловно, внесет дополнительный, весомый вклад в реализацию концепции внешней политики Казахстана.

«Современная казахстанская культура в глобальном мире». Проект реализуется в тесном сотрудничестве с Министерством культуры и спорта, которое утвердило соответствующий план мероприятий на 2018-2020 годы. На ведущих концертных площадках мира запланированы гастроли казахстанских артистов Государственного театра оперы и балета «Астана Опера», творческих коллективов концертной организации «Қазақконцерт», «Казахского государственного академического театра драмы им. М.Ауэзова», «Казахского государственного академического театра оперы и балета имени Абая» и других. МИД, в свою очередь, оказывает организационную и информационную поддержку культурным мероприятиям. Нашими посольствами налажены содержательные контакты с руководством крупнейших в мире библиотек, архивов, музеев, галерей, концертных залов, театров и других учреждений культурного обслуживания, которые выразили заинтересованность к реализации значимых для Казахстана проектов.

Продвижение произведений современной казахстанской культуры (изобразительное искусство, литература, классическая и традиционная музыка, театр, кино, хореография) на первом этапе будет осуществляться на рынках развитых стран с большим количеством потребителей культурной продукции и пользователей языков ООН.

Ряд проектов внешнеполитическое ведомство инициировало самостоятельно. К примеру, стартовал проект по оцифровке литературных произведений казахстанских авторов, переведенных на иностранные языки. В эту работу вовлечены «Национальное бюро переводов» и все посольства Казахстана за рубежом. За годы независимости собрался большой массив переведенных произведений. Их выход в онлайн-пространство будет хорошим подспорьем для генерирования интереса к казахстанской культуре. Несколько книг уже оцифрованы. Проект, как оказалось, непростой, он требует решения вопросов авторских и издательских прав, сканирования, редактуры, дизайна и другие аспекты. Все они целенаправленно решаются.

С рядом ведущих мировых вузов прорабатываются вопросы учреждения стипендий для казахстанских ученых, специализирующихся в области культурологии и искусствоведения.

Организуемые МИДом пресс-туры иностранных журналистов также ориентированы на демонстрацию лучших образцов современной культуры и искусства нашей страны. Их программа включает показ спектаклей и выступлений в театрах: «Астана Опера», «Астана Балет», ГАТОБ им. Абая, Филармония им. Жамбыла; а также посещение Национального музея, Музея им. Кастеева, павильона «Нур-Алем» в комплексе ЭКСПО-2017, творческие встречи с писателями и поэтами, встречи с искусствоведами, культурологами, лингвистами, экспертами, посещение «Казахфильма».

Мы хотим не только показать, что у нас есть, но и понять, как зарубежная общественность оценивает современное положение нашей богатой культуры. Что на самом деле востребовано и действительно интересно за рубежом? Задача состоит в том, чтобы, презентуя на международной арене нашу культуру, повысить ее конкурентоспособность, открыть перед ней новые горизонты.

В то же время, демонстрация казахстанской культуры на мировой арене будет способствовать улучшению ее восприятия и отношение к ней в собственной стране.

Богатая история и высокий уровень современного культурного потенциала могут стать одним из ведущих факторов формирования позитивного имиджа Казахстана. Реализация программы «Рухани жаңғыру» – комплексная и интереснейшая работа, которая повысит конкурентоспособность нашей страны в XXI-м веке.


Добавлено : 12.04.2018, 19:50, Изменено : 12.04.2018, 19:50