О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов

О подписании Соглашения

между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд об освобожденииот визовых требований

владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов

 

 

Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов.

2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Идрисову Ерлану Абильфаизовичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

 

 

Премьер-Министр                                                                              

Республики Казахстан                                                К. Масимов

 

 

Одобрен

Постановлением Правительства

Республики Казахстан

от «  » 2016 года

№_________

 Проект

 

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд

обосвобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов

 

Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Таиланд, далее именуемые Сторонами, желая и далее укреплять дружеские отношения между своими государствами, упростив взаимные поездки граждан государств Сторон – владельцев дипломатических и служебных/официальных паспортов, согласились о нижеследующем:

 

 

Статья 1

 

Граждане Республики Казахстан, владеющие действительными дипломатическими и служебными паспортами, освобождаются от визовых требований для въезда, пребывания, выезда или транзита через территорию Королевства Тайланд на срок не более 30 (тридцать) календарных дней с даты их въезда при условии, что они не будут заниматься любой трудовой деятельностью, любой предпринимательской или любой иной оплачиваемой деятельностью на территории Королевства Тайланд.

 

 

Статья 2

 

Граждане Королевства Тайланд, владеющие действительными дипломатическими и официальнымипаспортами, освобождаются от визовых требований для въезда, пребывания, выезда или транзита через территорию Республики Казахстан на срок не более 30 (тридцать) календарных дней с даты их въезда при условии, что они не будут заниматься любой трудовой деятельностью, любой предпринимательской или любой иной оплачиваемой деятельностью на территории Республики Казахстан.

 

Статья 3

 

Граждане государства каждой из Сторон, упомянутые в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, назначенные в дипломатические представительства, консульские учреждения или представительствамеждународныхорганизаций, аккредитованных на территории государства другой Cтороны, а также члены их семей,проживающие совместно с ними, владеющиедействительными дипломатическими и служебными/официальными паспортами, могут въезжать, выезжать и пребывать на территории государства другой Стороны без визы на срок не более90 (девяносто) календарных днейс даты их въезда. Данныйсрокможетбытьпродлен до концасроканазначенияуказанныхлицрешением МИД страныпребывания, попросьбе МИД илидипломатическогопредставительствааккредитующегогосударства.

 

 

Статья 4

 

Граждане государства каждой из Сторон, упомянутые в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, могут въезжать, выезжать или следовать транзитом через территорию государства другой Стороны через любые пунктыпересечения государственной границы, открытые для международного сообщения.

 

 

Статья 5

 

Граждане государства каждой из Стороны, упомянутые в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны уважать национальное законодательство государства пребывания.

 

 

Статья 6

 

Каждая Сторонасохраняет за собой право отказать гражданину государства другой Стороны, упомянутому в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, во въезде, сократить или прекратить его пребывание на территории своего государства, если это лицо признано нежелательным.

 

 

Статья 7

Уполномоченные органы государств Сторон не позднее 30 (тридцать) календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения по дипломатическим каналам обмениваются образцами действующих дипломатических и служебных/официальных паспортов. Стороны информируют друг друга о введении новых дипломатических и служебных/официальных паспортов и изменениях в существующих видах паспортов по дипломатическим каналам. Образцы новых паспортов передаются другой Стороне не позднее, чем за 30 (тридцать) календарных дней с даты введения их в действие.

 

 

Статья 8

 

Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательстваСторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

 

 

Статья 9

 

1. Каждая из Сторон сохраняет за собой право в целях обеспечения национальной безопасности,охраны здоровья и сохранения общественного порядка приостановить временно, частично или полностью действие настоящего Соглашения.

2.Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о приостановлении или возобновлении действия настоящего Соглашения не позднее, чем за пять (5) календарных дней до даты вступления такого решения в силу.

 

 

Статья 10

 

Любые разногласия или споры относительно толкования или применения настоящего Соглашения разрешаются Сторонами путем консультаций и переговоров.

 

 

Статья 11

 

  1. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вформеотдельных протоколов вноситься изменения и дополнения, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
  2. Протоколы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, вступают в силу в соответствии со статьей 12 настоящего Соглашения.

                                                                       

Статья 12

 

Настоящее Соглашение вступает в силупоистечении 30 (тридцать) календарных дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 6 (шести) месяцев с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.

В удостоверении чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то их уважаемыми Сторонами, подписали настоящее Соглашение.

 

Совершено в ___________«__»______ 201_ года в двух экземплярах, каждый на казахском, тайском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

 

 

За Правительство

Республики Казахстан

За Правительство

Королевства Таиланд

 

 

 

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

к проекту постановления Правительства Республики Казахстан

«О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Таиланд об освобождении от визовых требований владельцев дипломатических и служебных/ официальных паспортов»

 

N
п/п

Перечень сведений, которые должны быть отражены в пояснительной записке

Информация государственного органа-разработчика

1.

Государственный орган-разработчик проекта

Министерство иностранных дел Республики Казахстан

2.

Обоснование необходимости принятия
проекта

В соответствии с пунктом 2 статьи 5 Закона РК от 30 мая 2005 года «О международных договорах РК».

Освобождение владельцев дипломатических и служебных/ официальных паспортов от визовых требований с целью создания благоприятных условий для поездок должностных лиц двух стран.

3.

Предполагаемые социально-экономические
и/или правовые последствия в случае принятия проекта

Принятие Проекта не повлечет негативных социально-экономических и/или правовых последствий.

 

4.

Предполагаемые финансовые затраты, связанные с реализацией проекта

Реализация указанного Соглашения не потребует финансовых затрат из республиканского бюджета

5.

Конкретные цели, сроки ожидаемых результатов и предполагаемая эффективность принятия проекта

Развитие тесного сотрудничества между Республикой Казахстан и Королевством Таиланд, а также освобождение владельцев дипломатических и служебных/ официальных паспортов от визовых требований

6.

Сведения об актах Президента и/или Правительства, принятых ранее по вопросам, рассматриваемым в проекте,
и результатах их реализации

Ранее по данному вопросу нормативные правовые акты Президента или Правительства не принимались

 

 

7.

Необходимость последующего приведения законодательства в соответствие с проектом

Не требуется

8.

Результаты дополнительной экспертизы (правовой, лингвистической, экономической, экологической, финансовой и других) в случае ее проведения по поручению Премьер-Министра в других организациях

Не проводились

9.

Иные сведения

Отсутствуют

10.

Разрешается передача материалов (выписок) на мобильные устройства членов Правительства через информационную систему «Мобильный офис Правительства Республики Казахстан»

Разрешается

11.

Информация о размещении проекта постановления на интернет-ресурсе государственного органа (веб-сайте, интернет-портале или другой информационной системе)

На сайте www.mfa.gov.kz

 

12.

Информация о размещении на интернет-ресурсе (веб-сайте) государственного органа пресс-релиза к проекту постановления, имеющего социальное значение (наименование пресс-релиза, дата)

Отсутствует

13.

Информация о результатах проведения анализа регуляторного воздействия (при наличии)

Отсутствует

14.

Информация о необходимости последующей ратификации представленного проекта международного договора

Не требуется

 

Министр                                                                                           Е. Идрисов

 

«___» ____________ 20__ года

 

 

 

Добавлено : 25.04.2016, 10:26, Изменено : 25.04.2016, 10:28